September 9th, 2020

now bring me that horizon

Французское приветствие от Меркуцио

"Signior Romeo, bon jour! there's a French salutation to your French slop", – говорит острослов Меркуцио своему другу Ромео, и Татьяна Щепкина-Куперник переводит эту фразу как «Вот вам французское приветствие в честь ваших французских штанов», а Борис Пастернак – как «Французский поклон вашим французским штанам».

«Ромео и Джульетту» я впервые прочитала подростком, когда мама подарила мне на день рождения сборник трагедий Шекспира в переводах Пастернака. Поэтому мой Меркуцио отвешивал штанам Ромео тот самый загадочный «французский поклон», а мне было страшно интересно, как же этот поклон выглядит.

А выглядит он и в самом деле неплохо, и участвует в нём не только корпус, но и руки, и даже ноги (если в каком-то тексте говорится, что кто-то “made a leg”, то как раз такой французский поклон он и изобразил).

Collapse )

Так что, когда в следующий раз встретите своего знакомого в новых штанах, будете знать, что делать: малиновым штанам одно «ку», жёлтым – два, французским – правую ногу отводим назад и далее по тексту.
.